ABSTRACT
The translation of Düstûrü'l-Amel li Islâhi'l-Halel was made from Müezzinzade Manisalı Ayn Ali Efendi's Kavanin-i Al-i Osman der Hulasa-i Mezamin-i Defter-i Divan, which was based on the copies published in the newspaper Tasvîr-i Efkâr starting from its 122nd issue. First published in 1018/1609
The work was later published by M. Tayyib Gökbilgin (Istanbul: Enderun Kitabevi, 1979). M. T. Gökbilgin, who made the facsimile edition of the work, notes that ‘it is stated that many copies of the treatise were seen, but in the icmal accounting it was understood that the numbers sometimes did not correspond to each other, and since the most accurate of these could not be determined, it was recorded as it was, which reveals the benefit of a future critical edition of the Risale.’ The numbers in square brackets in the translation indicate the page numbers in M. T. Gökbilgin's edition. The transcription of Düstûrü'l-Amel li Islâhi'l-Halel and its translation into modern Turkish was carried out by Dr Cengiz Cengiz
It was made by Sugar.